OpenCart 3 Multidomain + Multishop

  • Alter Schwede^^ Wasn wüstes Gemetzel...

    Jetzt hab ich den einsprachigen Shop erstmal 2-sprachig machen müssen, damit ich die ganzen URL und Artikeltexte in ch-Shop neu machen kann.
    Nützt ja nix, wenn da derselbe Content da ist.
    2x die deutschen Sprachfiles installieren ging nicht.

    Jetzt war halt doof, das ich den de-Shop natürlich schon auf Deutsch hatte. Und Schweizerisch gibts ja nicht :)
    Also hab ich mir die DE-Sprachfiles aus dem Shop runtergeladen, ein paar Variablen und Dateinamen geändert und sie als en-gb wieder hochgeladen. Dann hab ich bei der ch-Domain als Sprache de-de eingestellt und als Speicherort en-gb angegeben.

    Jetzt hab ich 2x deutsch im Shop. Naja...fast. Deutsch und Schweizerisch :) (Hab mir sogar ein neckisches Fähnchen gebastelt.)

    Wer zuerst "Datenschutz" sagt, hat verloren.

  • Ok, das mit den Texten und so war mir klar, das ist viel Arbeit. Dass es da aber keine Unterscheidung gibt in Sachen de-de, de-at und de-ch wusste ich auch nicht. Hätte ich eigentlich erwartet.

    Wenn ein Mensch nicht um dich kämpft, hat er nur gewartet, dass du gehst. ;(

  • Ja, irgendwie sah da bisher keiner eine Notwendigkeit darin, aus de-de ein de-at oder gar de-ch zu frickeln.
    Und da ich ja nur die Übersetzung für das Frontend brauche, habe ich da einfach das en-gb überschrieben.
    Für das Backend brauche ich ja sowieso englisch, bzw. russisch, damit da nicht nur ich was kapiere.

    Irgendwie sollte "man" den ganzen Thread mal zusammenfassen und als Anleitung hier im Forum veröffentlichen.
    Ich bin ja nicht der einzige, der einen OC Multidomain-Shop unter Plesk basteln will. Und woanders gibts ja keine aktuellen Anleitungen.

    Wer zuerst "Datenschutz" sagt, hat verloren.

  • Das hab ich schon bemerkt. Erstmal gehts nur drum, die beiden "Deutsch" voneinander zu trennen, bzw, überhaupt 2 x Deutsch installieren zu können.
    Um das <html dir="ltr" lang="en" mache ich mir Gedanken, wenn ich Bock habe.
    Dann "en" muss ja irgendwo in einem File stehen und dann kann ich da ein "De" draus machen.
    Oder ich suche mir die Datei, wo das <html dir="ltr" lang="xx" zusammengebaut wird und frickle da was.

    Wer zuerst "Datenschutz" sagt, hat verloren.

  • Auch das werde ich noch ausknobeln. Irgendwann. :(

    Derzeit fummle ich an den Steuern rum. Ganz heikles Dingens.
    Ich versende ja ohne UST in Non-EU-Staaten.

    Jetzt kann es natürlich sein, das sich da auch ein Deutscher oder Franzacke zu mir verirrt und dann die Netto-Preise sieht.
    Sobald der aber den Kaufprozess startet und seine Rechnungsadresse eingibt und da steht dann "Germany", dann werden nicht nur im Warenkorb automatisch 21 % UST hinzugefügt... nene... da werden dann automatisch per Cookie (oder SessID) auch alle Preise im Shop um 21 % erhöht angezeigt.

    Wer zuerst "Datenschutz" sagt, hat verloren.

  • Ich würde damit nicht zu lange warten, nicht dass dann unerwartete Probleme auftreten und Du das ganze nochmal machen darfst....

    Hier steht aber wohl was dazu, wie man die Locals ändern kann. Geht dort anscheinend direkt über das Backend..... Also eigentlich wohl genau das, was Du suchst.

    https://docs.opencart.com/en-gb/system/l…ation/language/

    Und hier gäbe es sogar Sprachpakete für DE / AT / CH alleine oder DACH kombiniert. Allerdings erst Version 4. Und Hinweise beachten. Man kann da wohl nur eines der Länder installieren, oder ganz Dach, nur "DE und CH" geht somit nicht.

    https://www.opencart.com/index.php?rout…ory_id=2&page=2

    Wenn ein Mensch nicht um dich kämpft, hat er nur gewartet, dass du gehst. ;(

  • Das mit dem Local hab ich schon früher probiert. Funktioniert nicht :)
    Das ist ja nicht 1 Shop mit 1 Domain und 2-3 Sprachen.
    Ich hab ja 2 Shops mit 2 Domains und (theoretisch) 2 Sprachen. 2 Sprachen, damit ich andere Artikel und sonst. Texte anlegen kann.

    Wer zuerst "Datenschutz" sagt, hat verloren.

  • Menno :(
    Jetzt hab ich nen ganzen Tag rumgefrickelt, bis ich auf die Lösung wg. der beiden deutschen Sprachen kam.

    Natürlich(!) hatte ich einen eklatant dämlichen Denkfehler gemacht: Ich habe die en-gb-Sprachfiles eingeschweizert.
    Was ich nicht bedacht hatte, war, das en-gb das Fallback für den Shop und die installierten Module ist. *hust

    Also habe ich die originalen en-gb-Spachfiles wiederhergestellt und mir die de-Sprachfiles dupliziert.
    Alle Einträge, die da "de" stehen hatten, habe ich umschrieben auf "de-ch".
    Die deutschen Sprachfiles habe ich von "de" auf "de-de" umgeschrieben.

    Nu hab ich halt 3 Sprachen: 1x de-de im deutschen Shop und 1x de-ch im schweizer Shop. Englisch ist das Fallback für beide.

    Das <!DOCTYPE html><html dir="ltr" lang="de-ch" musste ich nachträglich im eingebauten TWIG-Editor beim schweizer header hardcodiert reinschreiben. Das wird anders nicht übernommen und es wird immer die "Hauptsprache" (also de-de) genommen.

    Und zuletzt hab ich mich gewundert, wieso da andauernd schweizer Textblöcke im schweizer Shop verschwinden und/oder durch deutsche ausgetauscht wurden. Hat mich nen ganzen Tag gekostet, bis ich draufkam: Die Cookies. *ORRRR

    Also hab ich auch noch die Cookies so gefrickelt, dass da ein language de-de, bzw. de-ch kam.
    Nu gehts^^

    Wer zuerst "Datenschutz" sagt, hat verloren.